New Zealand lawmakers told to stop complaining about use of the country’s Māori name in Parliament

Spread the love

Lamington, New Zealand (AP) – Speaker New Zealand The legislative parliament told that he would not consider more complaints about the use of the Maori name in the country, or Tiaau, in Parliament, after one of the legislators made an attempt to ban it.

“Use a regularity regularly as the name of New Zealand,” spokesman Jerry Braonley said on Tuesday in Parliament in Windton. “It appears on our passports and appears on our currency.”

The conflict arose over a prominent word increasingly in New Zealand’s life last month when one of the legislators objected to another use of the term. It reflects the enthusiasm for the original language between New Zealands from all races I pushed a violent reaction Including what the country should call. It was also the latest Salvo in the so -called “cultural war” friction between two political parties.

Reliable news and daily career, direct

Watch yourself-Yodel is the source of transition for daily news, entertainment and feeling.

What happened in Parliament?

Ricardo Mindez used a march, from the left Akdar Party, the name of Utrewa, during a question to a government minister. The complex word “long white cloud land” means in T -Rio Maori, the Maori language.

Winston Peters – Deputy Prime Minister, Minister of Foreign Affairs and leader of the New Zealand Party first – intercepted at the regime’s point.

“Why is a person who submitted a request to this country in 2006 to ask a question about this parliament that changes the name of this country without the referendum and the people of New Zealand?” Peters Brunley request. MININDES Mars, born in Mexico, is the citizen of New Zealand, a demand for all legislators.

See also  The US is killing someone by firing squad for the 1st time in 15 years. Here's a look at the history

Peters Braonley requested the use of the term aotearoa in Parliament. On Tuesday, Brunley said it is already allowed for legislators to address Parliament in any of the three official languages ​​in New Zealand – English, Tie Rio Maori and New Zealand sign language.

“This is really the end,” he said. Braonley had previously asked Menéndez March to think about using the phrase “A whilearoa new Zeland” to refer to the country, “to help anyone who may not understand the term”, but he said he would not ask for.

“If the other members do not like certain words, they will not have to use them,” said Brownley. “But it is not a matter of arrangement and I do not expect to get more system points.”

Peters told the correspondents that Brownley was “wrong” and that he would not answer the questions referred to New Zealand in the name of A whilearoa. Mindez did not immediately respond to a request for comment.

Why was a crime be taken to the name?

Other lawmakers refer to New Zealand in the name of Maori. But it is not the first time that Peters and his party have been proven in the Mindez career.

In January, the Green Party complained to the Prime Minister and Burnley after the deputy Peters, Shin Jones, during a parliamentary discussion with a note about the Mexicans – while Peters told two green legislators who immigrated to New Zealand that they “should show some gratitude” to the country.

Menéndez March condemned “racist and external” comments.

A salted politician, a famous politician, who is longer than the current legislators in New Zealand, prefers populist policies and has previously criticized statements about Asian immigration to New Zealand. Peters, Maori, opposes initiatives aimed at strengthening the Maori and language people.

See also  After 42 years, First Coast News meteorologist is planning to step away

One of the former lawmakers, Peter Dan, wrote in an opinion column in February that the dispute was more about New Zealand to support its popular brand with supporters than it was about the language itself.

Is there general support for change?

The Maori language grows in popularity, after decades Da`wah by Maori leaders Reverse her wealth. The Maori – which constitutes approximately 20 % of the New Zealands – has been discouraged after talking after British colonialismBy the beginning of the twenty -first century, he was expected to die completely.

Individual words, such as A whilearoa, are now part of the New Zealand daily conversation for many-including non-Maori. Some coincide with changing the country’s official title, which I called a Dutch output.

Opponents say that before colonialism, Maori did not have a collective term for all New Zealand. A whilearoa was the name used on the northern island of the country.

The country’s official name can only be changed under the law.

Source link

By admin